車の運転免許

こんにちは! 楓知工業の工事部ジェレミーと申します。まずは、自己紹介をさせていただきます。楓知工業に入社する前は、造船所で働いており、今はSSW(特定技能)として楓知工業にいます。

Hi! This is Jeremy from the Construction Department of Fuwa Industries. Before anything else, I would like to introduce myself a little bit. Before working at Fuwa Industries, I worked in the shipyard industry and now I am here as an SSW.


このブログは、私が神戸西インター自動車学校で 運転の勉強と運転の経験についてです。

This blog is about my experience in learning how to drive in Kobe west inter driving school and my driving experiences.


運転を学んでいる間に、日本の交通ルールがフィリピンとは異なることに気づきました。厳格だと言えますが、皆がルールを守ることで安心して運転できます。私は運転を学びながら日本語も上達しました。初めてのことで楽しく挑戦的でしたが、やって良かったと思います!


While I was learning how to drive, I realized that the traffic rules in Japan are different from the Philippines. I can say that it is strict here but you will also feel safe and confident at the same time because you know that the people really follow the rules. I also improved my Nihongo Language while I was learning how to drive. It was fun and challenging as it was also my first time learning and I'm glad I did!


この写真は、健康診断の再検査です。フィリピンの同僚の為に通訳した時のものです。同僚は病院で医師や看護師との誤解を心配する必要がありませんでした。^ - ^

This picture was when I accompanied my Filipino workmates in their yearly medical check-up and I was also their translator. My workmates do not need to worry about miscommunication with the doctors and nurses in the hospital. ^ - ^


そして、この写真は、フィリピンの実習生が溶接の試験を受けた時に同行した時のものです。高速道路で、日本人の同僚や上司が同乗しないで運転するのは初めてで、最初は道にも場所にも馴染みがなかったので緊張しましたが、Googleマップのおかげで無事に到着できました。(ふー)

As for this picture below, I accompanied our trainees when they took their welding exam. This is my first time driving without being accompanied by a Japanese workmate or supervisor in an expressway. At first, I was nervous because I don't really know my way around and I was not really familiar with the place but thanks to Google Maps we arrived safe and sound. (Whew!)


通訳や運転手が必要な時には、私が割り当てられるため、日本語と運転技術を練習する機会がもっと増えると思います。日本は運転試験や免許取得が厳しくて難しいとされる国ですが、日本で運転を学ぶ機会があるとは誰が想像したでしょうか。私は楓知工業に感謝しております。楓知工業のおかげで、キャリアとレベルアップすることが出来ました。

I think that I will have more chances to practice my Nihongo and driving skills as I am assigned whenever there is a need for a translator and driver. Who would have thought that I will have a chance to learn to drive in Japan when Japan is known to be strict and difficult with driving exams and getting a license? I am also thankful to Fuwa Industries for giving me this kind of work. Through them, I was able to grow my career and level up.


こちらは長野県へ出張に行った時の写真です。社長に夜ご飯に連れて行ってもらいました。長野への運転もしました。

This is a picture of when I went on a business trip to Nagano Prefecture. We had the president take us out to dinner. I also drove to Nagano.




今回は以上です。次回のブログもお楽しみに。次回は、様々な現場を訪れた旅について書きます。読んでいただいてありがとうございました。安全運転を心がけましょう!

This is it for now. I hope you would also read my blog next time. It will be about my trip to our different workplaces. Thanks for reading and always remember to drive safely! ^^